Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?

by Bridget
(Greenville, NC United States)

Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?

Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?

Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?:- Hi, I recently purchased this beautiful piece at a local estate auction, but cannot seem to identify the mark. I have spent several hours trying to find enough information to translate the characters, but have been unsuccessful. I think that it may be a Nippon piece because of the extensive moriage/gilt work, but again, I am not sure. It measures about 7" tall with the lid, almost 3" deep, and about 8 1/2" wide(from handle across). The actual mark is light blue, but I edited it and made it darker thinking it may be easier to read. If you can translate/id this for me, I would be forever grateful!



Please contribute to this thread by writing in the comments section below – just scroll down...


antique china values

Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?

The forum Help Elf says:-

Hi Bridget

No one within the in-house team can read Japanese, sorry, but occasionally we get a passing helpful Japanese person who takes the time to drop by and translate as few queries, so you might get lucky.

We are all enthusiasts, not professional appraisers. There are professional Japanese/Chinese apprasiers online, but their charges are about $20 dollars for the privilege!

Have you checked the Gotheborg.com site - They have sections for both Japanese and Chinese marks. Could you please go there, have a look through and report back please.

For general free advice on how to research your collection, Peter wrote this page:

value of antiques.


Comments for Japanese Porcelain Mark - Can Anyone Translate This Please?

Click here to add your own comments

Tentative Tranlation of Japanese Mark
by: Forum Help Elf


I can't speak Japanese, but I just got hold of a couple of books featuring Japanese marks.

This mark seems to have a lot of similarities with marks that read as follows:-

"produced in Kutani, in Great Japan"

I don't think Japanese translation is an exact science (even for Japanese people!), but online search engines translate that phrase as follows - and you can immediately spot many of the same characters


I couldn't get any matches from any of the other typical marks. So for me, I reckon this is Kutani ware. Any dissenters?

Hope this helps, even if it is mere speculation on my part.

If anyone can confirm that would be great.


by: Anonymous

I think the lager mark is that of Kinkozan 1645-1927), who had his own mark. It is a good find and apparently rare to find his mark on pieces.

Match Marks
by: Anonymous

Hello, I have a piece that has the exact match mark and I've tried to find the history of this mark or piece, can't seemed to find yet. The piece that I have is hand painted powder box with cover and a lots of detailed as well. However, I'll be stil and continue to research for the history of the mark. If anyone have any info about the mark please share with us.

reading for bridget
by: martha.dayo

not sure how old this post is - i read & speak japanese though i don't know anything about pottery! it is very hard to read some marks as they can be highly stylized.

but this one is easy, the big mark 旭 is Asahi
then the semicircle reading from right to left says DaiNippon Nagoya. 大日本名古屋


Asahiyaki Pottery Ware
by: Peter (admin)

Hi Martha

Can you please contact me personally on peter@theclayartist.com
as I need to ask you something.

To answer your query, Asahiyaki pottery is one of the oldest and most revered studio potteries in the hisoty of Japan. Production goes back 400 years.


For more information, there is a great blog post on them here:-

Asahi ware

Best regards

Peter (admin)

Click here to add your own comments

Return to 4. China Chat - Far East Marks.